امروزه مهاجرت به بقیه کشورها تبدیل به هدفی برای بیشتر جوانان شده و هر کدام از آنها به قصد متفاوتی رویای مهاجرت را در سر دنبال میکنند. مهاجرت میتواند بهصورت تحصیلی یا شغلی باشد که هر کدام از آنها، مدارک مربوط به خود را نیاز دارد. مدارک مورد نیاز برای ارائه به سفارت برای هر کشوری با دیگری متفاوت است و نمیتوان نسخهای مشابه برای همه آنها پیچید. برای مثال دانشجویی که قصد دارد به کشور کانادا سفر کند، باید به دارالترجمه رسمی در تورنتو مراجعه کند.
بنابراین با توجه به مدارک مورد نیازی که کشور مقصد اعلام میکند و نوع مهاجرت که تحصیلی یا کاری و… است، مدارک ترجمهشده را به سفارت کشور مورد نظر تحویل میدهید و تقاضای مهاجرت شما ثبت میشود. توجه داشته باشید که نیازی به ارائه ترجمه همه مدارک بهصورت رسمی وجود ندارد اما مدارکی که سفارت نیاز دارد نیاز به تأییدیه و رسمی بودن خواهند داشت.
وبسایت ترجمه ۱ با اخذ تأییدیهها از قوه قضاییه و وزارت امورخارجه به مدارک شما رسمیت میبخشد و اعتبار آنها از ترجمه عادی بالاتر میرود زیرا صحت و درستی مدارک با ترجمه رسمی به سفارتها نشان داده میشود.
چرا باید از دارالترجمهها قبل از مهاجرت کمک بگیریم؟
یکی از اصلیترین مراحل مهاجرت به کشورهای دیگر ترجمه مدارک و سپردن آن به یک مرکز معتبر مثل دارالترجمه شهر است. بدون در دست داشتن ترجمه رسمی مدارک، نمیتوانید هیچکدام از مراحل مهاجرت را پشت سر بگذارید. معمولاً اولین مرحله برای مهاجرت به هر کشوری، شرکت در آزمون زبان و کسب نمره قبولی در آن است. شرکتهایی که آزمون زبان برگزار میکنند، کارنامه شما را به کشور مقصد ارسال میکنند.
ارسال مدارک ترجمهنشده و با زبان فارسی شانس قبولی شما را کاهش میدهد؛ زیرا افسرهای اداره مهاجرت متوجه درستی محتوای مدارک و سوابق شغلی و فردی شما نخواهند شد. از طرفی دیگر، ارسال مدارک به زبان فارسی خارج از فرمت تعیینشده از سوی سفارتها است و ممکن است پرونده شما را بدون بررسی حذف کنند.
بیشتر سفارتها نیاز به ترجمه رسمی مدارک شما دارند که تعرفه و قیمت دارالترجمه رسمی در بیشتر وبسایتهای مربوط به دارالترجمه موجود است. برای رسمیکردن مدارک خود به گرفتن تأییدیه از قوه قضاییه و وزارت امور خارجه نیاز داریم زیرا مهر این سازمانهای دولتی صحت مدارک شما را تایید میکند و دیگر نیازی به پیگیری از سمت سفارت وجود نخواهد داشت.
چه مدارکی به ترجمه رسمی نیاز دارند؟
اگر قصد مهاجرت به کشور کانادا را داشته باشید، لازم است بدانید که قیمت ترجمه رسمی در تورنتو نسبت به ترجمه غیررسمی کمی بالاتر است. بنابراین اگر بودجه محدودی برای مهاجرتکردن در نظر دارید، بهتر است که تمام مدارک را با تأییدیه ترجمه نکنید. نکته مهم دیگری که در ترجمه رسمی وجود دارد، صرف زمانی طولانیتر برای این نوع ترجمه است. اگر زمان کمی تا ددلاین ارسال مدارک برای سفارت مربوطه دارید، بهتر است که قید ترجمه رسمی را بزنید.
در تمامی این موارد بهتر است که فقط مدارک اصلی که سفارت نیاز دارد را بهصورت رسمی ترجمه کنید و بسته به نیاز کشور مقصد، اولویتبندی داشته باشید. برای مثال فردی که بهصورت تحصیلی برای کشور کانادا اقدام میکند، باید تمامی مدارک مقاطع مختلف دیپلم، پیشدانشگاهی و دانشگاه را بهصورت ترجمه رسمی ارسال کند. گواهی رتبه در المپیادها و کسب مقام نیاز به ترجمه رسمی دارد.
افرادی که بهصورت کاری مهاجرت میکنند، باید مدارک شغلی و بانکی خود را بهصورت ترجمه رسمی به سفارت ارائه دهند. مانده حساب و گردش حساب دریافتشده از بانک باید ترجمه رسمی شود تا مورد قبول سفارت موردنظر واقع شود.
معرفی کشور مهاجرپذیر کانادا
کانادا کشوری با وسعت زیاد در قاره آمریکا است که در قسمت شمالی ایالات متحده آمریکا قرار دارد. کانادا به شرایط آبوهوایی سردسیر معروف است و دارای ۱۰ استان و ۳ قلمرو میباشد. پایتخت این کشور اتاوا است و از شهرهای مهم و مهاجرپذیر کانادا میتوان به تورنتو، مونترال و ونکوور اشاره داشت. واحد پول این کشور دلار کانادا است و زبان رسمی آن در برخی ایالتها فارسی و دیگر برخی دیگر فرانسوی است.
کشور کانادا در چند سال گذشته تبدیل به یکی از کشورهای مهاجرپذیر شده است. کیفیت زندگی بالا، وجود دانشگاههای معتبر و موقعیتهای شغلی خوب باعثشده که مهاجرت به این کشور تبدیل به آرزو و رویای خیلی از ساکنین ایران شود.
انتخاب تورنتو به عنوان مقصد مهاجرت
در صورتیکه در انتخاب کشور مقصد دچار تردید شدهاید و نمیتوانید بین کشورهای مختلف اولویتبندی داشته باشید، کشورهای انگلیسی زبان را انتخاب کنید. برای ارسال مدارک به کشورهای انگلیسی زبان میتوان از دارالترجمه رسمی شهر (وبسایت ترجمه ۱) و خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی کمک گرفت. همانطور که میدانید زبان انگلیسی، زبانی بینالمللی است و دیگر نگرانی برای یاد گرفتن زبان دوم و ارتباط برقرار کردن در آن کشور وجود نخواهد داشت.
شرایط مهاجرپذیر بودن کانادا باعثشده که این کشور تبدیل به مقصد اصلی مهاجرت برای بسیاری از ایرانیها شود. زبان انگلیسی کشور کانادا کار را برای مهاجران راحت کرده است؛ زیرا بیشتر افراد به انگلیسی تسلط دارند و نیازی به یادگیری زبانی دیگر وجود نخواهد داشت.
راههای مهاجرت به کانادا
برای مهاجرت به کشور کانادا روشهای گوناگونی وجود دارد که بسته به شرایط هر فرد میتواند انتخاب شود. مهاجرت تحصیلی، کاری، کارآفرینی، سرمایهگذاری، ازدواج، تولد در کانادا و پناهندگی از راههای اقامت گرفتن در این کشور است. بنابراین بعد از انتخاب مقصد مهاجرتی خود، بهتر است که اطلاعات کافی درباره نحوه مهاجرت و اقامت گرفتن در آن کشور کسب کنید. بعد از این مرحله نوبت به انتخاب بهترین روشی که با شرایط و موقعیت فردی شما متناسب است خواهیم رسید.
هر کدام از روشهای مهاجرت ریسک و مدارک مخصوص به خودش را نیاز دارد. عوامل مختلفی روی انتخاب راه مهاجرت شما به کانادا تأثیرگذار هستند که از مهمترین آن میتوان به سن، مدرک تحصیلی، سوابق کاری، میزان بودجه و میزان تسلط شما به زبان اشاره داشت.
برای مثال فردی که میخواهد از طریق کارآفرینی به کشور کانادا مهاجرت کند، نیاز به سرمایه بسیار زیادی دارد اما مهاجرت تحصیلی آسانتر است و افرادی با تمکن مالی معمولی هم میتوانند مهاجرت کنند. بنابراین بعد از شناخت راههای مختلف میتوانید بهترین روشی که متناسب با شرایط شما است، انتخاب کنید و برای تسریع ترجمه مدارک و ارائه آن به سفارت، هم از خدمات دارالترجمه رسمی فوری در تهران کمک بگیرید.